L’arte della Iastema

di Ci t’ha Stravist

Accòme tutte le còse, pùre a rubbriche d’ù Chiumme de Tarde, hà ‘rrevàte à fìne.
Non è ca aggihje finìte pe sembre, Tarde è accussì imprevedibbele, ca pozze returnà da nù momende all’otre. Ma almén ste do-tré mìse de ferije me l’agghije pigghià; ne l’ammeretàme.
(Come tutte le cose, anche la rubrica del Chiummo giunge alla sua conclusione. Non è finita per sempre, ma posso pur sempre ritornare da un momento all’altro, data l’imprevedibilità di Taranto. Però almeno due-tre mesi di ferie me li devo godere: ce li meritiamo)

Agghije accumenzàte pe schérze, e aggihje stàte pigghijate seriamend. So felice, piccé tutte quidde succéss sus a Truitter, Facebook e sùs ò site de Siderlandije ije, no me l’aspettàve. Poco più di un anno fa, Truitter, manghe sapéve ce iéve. Penzàte nù picche.
(Ho iniziato per gioco, e sono stato preso sul serio. Sono felice, perchè tutto quello successo su Twitter, Facebook e sul sito di Siderlandia non me l’aspettavo. Poco più di un anno fa non sapevo neanche cosa fosse Twitter, pensate un po’)

Amme parlàte de tanda còse e ije c’ù ù fatte ca so nù Chiumme, v’agghija chiedere scùse.
Scusateme ce cocche vòte v’agghije sottolineàte l’aspette negatìve, scusàte ce so sembre critico e scettico, ma me riesce difficile averamend fa finde de ninde.
Amme capìte inziéme ca l’unica manére pe resolvere le probblème è “parlà”, a voce ijirte, e senza peli sùs a lenghe. Ce se tratte de veretà, à paùre l’amma stepà ijndre a chidde cassétte addò se mettene le còs ca no servene a nìnde.
(Abbiamo parlato di tante cose e io col fatto che sono un “Chiummo”, vi devo chiedere scusa. Scusatemi se molto raramente ho sottolineato aspetti negativi, scusate se quasi mai ho avanzato piccolissime critiche, so che vivo in una splendidà realtà dove non ci si deve lamentare.
Abbiamo capito che chi si occupa di noi lo fa nel suo completo disinteresse, che meritano solo parole d’amore e stima. Vivere serenamente, senza paura, tanto pensano al nostro bene e alla nostra sicurezza)

Apprìme de cumenzà l’artic’l finàle, vogghije ringrazià nu picche de Cristiàne; innanzitùtte, Andrea Cazzato, ù traduttòre, con la speranza ca l’anne prosseme sté nnòtre traduttòre chiù serije de jidde e poi, Serena Miccoli, Mafalda Quino, Carmela Battista, Simone Gaeta, Francesca Rana, Graziano ù Mazzafrés, Luca D’andria, Giuseppe Cavallo, SanTuzzz & FlaviUzz, Ferdi Ocello, Simone Ponzone, GioviStefi Fuggetti, Mario Berni, Angelo Loreto, Rosanna Corvaglia, Anna & Roby,  Annamaria Biasini, Annarita Di Giorgio,Francesco Graniglia, Marcello Centola, Angelo Mellone, Canateme Filippe, e muggihjereme Ivana.
Grazije assai uagnù, ve vogghije bbéne.
Ce me n’agghije scurdàte cocche d’ùne, segnalàte ca ù scrìve.
(Prima di iniziare l’articolo finale, voglio ringraziare un po’di persone: innanzitutto, Andrea Cazzato, il più bravo traduttore del mondo, sperando che l’anno prossimo voglia continuare a fare così magnificamente il suo lavoro e poi, il resto che poco importa, visto che il traduttore per me è l’unico, il solo ed inimitabile)

Mò però avàste. L’artic’l nuéve de stà settemàne ié nu belle iastemòne estive-collettìve, contre a chidde ca amme cretecàte e criticheremo. U sciuéche è semblece. Mettìte ù nòme de nu personaggije politeche o de nu cristiàne ca v’à fàtte màle o semplicemente ve stè sùs ò cazze e iastemàtele. Pronti, via:
(Adesso basta. L’articolo di questa settimana è un augurio di una serena estate, proprio per quelle persone che tanto abbiamo lodato e loderemo sempre. Il gioco è semplice, mettete il nome di un personaggio politico o di una persona che stimate e formulate questo facilissimo giuoco)

Speràme ca quanne v’è a mmàre na bella onda anomale te travòlge.
(Speriamo che quando vai a mare, tu posso trascorrere una giornata fresca e serena)

Speràme ca mentre sté bbìve l’acqua fresche, te vé de traverse.
(Speriamo che l’acqua fresca che bevi possa dissetarti)

Speràme ca ù stabilimende addò scéve a mmàre l’anno scorse, hà chiùse. E tu accòme nu cugghiòne ca nò si otre l’anne scorse è paiàte pùre pe quist’anne.
(Speriamo che la spiaggia dove sei andato l’anno scorso, quest’anno abbia migliorato i servizi ed abbia anche abbassato i prezzi)

Speràme ca te se squasce l’aria confezionàte d’à maghene, de càse, d’à barche e pùre d’à ville a mmàre.
(Speriamo che l’aria condizionata non serva e che si possa passare un estate all’insegna del venticello leggero e refrigerante)

Speràme ca t’arrestene.
(Speriamo che tu non abbia problemi giudiziari)

Speràme ca te s’enghije ù termos de formichele.
(Speriamo che il termos resista tutta l’estate)

Speràme ca te se squascene l’infradicete.
(Speriamo tu possa acquistare infradito resistenti)

Speràme ca nu branco de medùse te punge ‘mminze alle iàmme.
(Speriamo che tu possa farti il bagno tranquillamente)

Speràme ca ù 15 d’agoste te facéne na bella verifeche fiscàle.
(Speriamo che il 15 agosto tu possa passarlo con amici e familiari)

Speràme ca t’avéne nu bell’attacche de diarrea fulminante mentre ca sté a mmàre.
(Speriamo che non abbia problemi di salute mentre sei a mare)

Speràme ca quanne v’è a mmàre te se scatte a ròte d’à maghene e a ròte de scorte te l’hanne futtùte a sér apprìme cu tutte u cricche.
(Speriamo che non abbia problemi col mezzo di locomozione)

Speràme ca quanne vé a mmàre tutte nà vòte se mette a chiòvere.
(Speriamo ci sia sempre bel tempo)

Speràme ca te se strazze ù costùme.
(Speriamo che il costume sia il più ammirato dello stabilimento)

Speràme ca nu Sub te scange pe nu vurpe e te spàre ‘ngùle cu a fiocéne.
(Speriamo tu possa mangiare solo pesce fresco)

Speràme ca ù gelate se squagghjie e t’enzìve tutta ‘à cammicia nòva.
(Speriamo tu possa gustare il gelato migliore della città)

Speràme ca te se squasce a lavatrìce de case mentre tù sté à ville.
(Speriamo che tutti gli elettrodomestici di casa non abbiano problemi mentre sei in villa)

Speràme ca mentre te sté face a passeggiàte sus ò lungomàre nu storme de Gabbiane te scange pe nu césse e te bombardene de mmerd.
(Speriamo che mentre cammini, i gabbiani ti possano accompagnare col loro verso melodioso)

Speràme ca mentre ste face u barbechiù, te iusche le màne.
(Speriamo tu possa fare il più bel barbecue della tua vita)

Speràme ca se sdramme ù lettine u giùrne de Ferragoste.
(Speriamo che la sdraio resista anche a Ferragosto)

Speràme ca te face nà belle scorpacciàte de còzze. (alla diossìne)
(Speriamo che ti faccia una bella scorpacciata di cozze crude ma buone)

Speràme ca a protezziòne solàre vé à mmàle e te pigghije nà belle inzolazziòne.
(Speriamo tu non abbia mai bisogno della protezione solare)

Speriàme ca quanne sté a San Vito, ù depuratòre Gennarine, esplode e na bella valanga de mmérde te travolge.
(Speriamo che quando sei a San Vito, il depuratore Gennarini regga e non emani olezzo)

Speràme ca dopo ca t’è fatte na fìle de mezz’òre cu a maghene sùs a ringhiere de Tarde Vecchije, iaprène ò Ponde Girevele e à fa tutte ù gìre.
(Speriamo che il traffico sia scorrevole)

Speràme ca quanne vé in vacanze te pìrde.
(Speriamo che quando vai in vacanza tutto vada per il verso giusto)

Speràme ca ù navigatòre satelletàre te pòrte da n’otra vanne e te face perdé.
(Speriamo che il navigatore sia sempre aggiornato)

Speràme ca addò vé tu a ferragoste, face l’aqquazzòne.
(Speriamo che dove vai tu a Ferragosto, sia una splendida giornata)

Speràme ca te sospendene a patente per tre mìse. (fìne a Settembre)
(Speriamo tu non abbia problemi con la patente)

Speràme ca te cadene le chiavi de càs, d’à barche, d’à ville e d’à maghene jindre all’intercapedine de l’ascenzòre.
(Speriamo che le chiavi di cui hai bisogno non si perdano mai)

Speràme ca te fizzene l’ascelle, pùre ca te face u bagne jindre ò deodorànte.
(Speriamo tu sia sempre presentabile e profumato)

Avìte vìste? E’ troppe facile augurare la morte alle cristiàne, però è megghije ca vivène e soffrene.
Cu ste iàsteme, le tenìmme in pugno pe tutta l’estàte uagnù!
Facìte accussì, quanne ve svigghiàte recitate ò poste d’ù Rosarie, ste iastème. Ce sime assaije facìme a MACUMBE.
Bòna Estate, amice mije. (Scriverò quasi tutte le giùrne sùs a Truitter)
Cià belle Cià.

(Avete visto? E’ bellissimo augurare ogni bene ai nostri cari, per una vita gioiosa e senza sofferenze. Con questi auguri, speriamo possano passare un estate d’oro!
Quando vi svegliate, assieme al Rosario, recitate questi auguri, così che tutti possano trascorrere un estate scevra dai problemi e dalle preoccupazione.
Buona estate, amici miei. (Tutti i giorni scriverò su Twitter)
Ciao a tutti)

4 Comments

  1. Simone Anema Sicur June 24, 2013 1:49 pm 

    Onest! U megghie chumme de Tarde! Grazie e bon vacanz a u Chiumm e a ci si mert le vacanz. Stefan tu pur t l’mert…t l’ merd…ehm t l’ mert proprie! Ohè no faciv l stumacus ca no dicit u rosarij de le jasteme eh! Ij mo voc a pesc a u pond d petr cu a lenz. Cià bell cià!

  2. Francesca Rana June 24, 2013 2:37 pm 

    E bravo! Mi hai preso alla “securdune” e mi hai fatto crepare dalle risate! Grazie! :-)

  3. annamaria biasini June 24, 2013 10:42 pm 

    Carissimo, sei una forza! Ti auguro la più bella delle estati, piena di divertimento ed anche di relax. Il mio è un augurio che non ha bisogno di traduttori carini e gentili come il tuo che ha messo “una pezza” a tutte le tue cattiverie. Un abbraccio forte e mi spiace di non poterti scrivere in dialetto. Accontentati. Annamaria

  4. mafalda quino June 29, 2013 7:36 pm 

    “Speràme ca nu Sub te scange pe nu vurpe e te spàre ‘ngùle cu a fiocéne.
    (Speriamo tu possa mangiare solo pesce fresco)” Iastema spettacolare, traduzione difficile ma fantasiosa e azzeccata. Una bella estate a tutti voi

Comments are closed.